Witam serdecznie!
Jestem absolwentką filologii słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Studia ukończyłam w 2007 r. Obroniwszy na piątkę swoją pracę magisterską o nazwach przypraw w języku bułgarskim*, uzyskałam tytuł magistra filologii bułgarskiej (specjalizacja językoznawcza).
*praca została udostępniona przez Koło Naukowe Slawistów pod adresem: http://www.box.net/shared/qkj06ng765
Dzięki sporej już praktyce translatorskiej, posiadam umiejętność odnalezienia się w tekstach o różnym charakterze i tematyce.
Współpracuję z panią Sławeją Dimitrową i Adeliną Ruczką - doskonałymi bułgarskimi tłumaczkami języka polskiego, które wykonują korekty moich tłumaczeń na język bułgarski.
Korekta tekstów wliczona jest w cenę tłumaczenia.
Oprócz tłumaczeń, chętnie podejmuję się również zleceń polegających na tworzeniu, w oparciu o bułgarskie źródła internetowe, przeróżnych raportów i baz danych.
Moje doświadczenie
- regularna współpraca z Biurem Tłumaczeń MAKOTO: tłumaczenie strony internetowej tego biura na język bułgarski, instrukcja montażu i obsługi sejfów (pl->bg), tłumaczenie instrukcji instalacji tuszy do drukarek (pl->bg), przeróżne pisma urzędowe (bg->pl, sl->pl)
- regularna współpraca z Biurem Tłumaczeń ATOMINIUM: dokumenty związane tematycznie z ochroną konkurencji i znakami towarowymi (bg->pl), bułgarska "Ustawa o ochronie konkurencji"(bg->pl) i in.
regularna współpraca z Biurem Tłumaczeń SPECTRALING: tłumaczenie etykiet i opakowań sprzętów komputerowych i elektronicznych (pl->bg), tłumaczenie dokumentów o różnym charakterze (bg->pl, sl->pl)
- regularna współpraca z Biurem Tłumaczeń Express & Translations Damian Bończyk
- regularna współpraca z Biurem Tłumaczeń mLingua: nieprzysięgłe tłumaczenia przeróżnych dokumentów - w tym wyroku sądowego (sl->pl), tłumaczenie broszury informacyjnej dot. nawozów organicznych (sl->pl)
- współpraca z Biurem Tłumaczeń ATET: tłumaczenie etykiet i opakowań produktów spożywczych (pl->bg), tłumaczenie umowy o zlecenie robót budowlanych (bg->pl)
- współpraca z firmą Sky4Fly: tłumaczenie tekstów o tematyce turystycznej (pl->bg)
- tłumaczenie opowiadania ("Sprawa Aniuty") do wydanego w 2006r. w Krakowie wyboru opowiadań Alka Popowa ("Droga do Syrakuz")
- współpraca z firmą NIEMCZYK I WSPÓLNICY SP. Z O.O. - wyszukiwanie danych, tworzenie raportów w oparciu o informacje uzyskane podczas kwerendy w internecie (bułgarsko i polskojęzycznej)
- pojedyncze tłumaczenia (w tym: broszury o tematyce kosmetycznej, oferty marketingowe, przeróżne dokumenty, pisma urzędowe, umowy, akty notarialne i epikryzy medyczne) na zlecenie polskich, angielskich i bułgarskich biur tłumaczeń:
Zainteresowania
językoznawstwo
zielarstwo

